首页 > 教育 > 问答 > 教育经验 > 和平精英有什么浪漫的地方,关于浪漫的词 和平相什么

和平精英有什么浪漫的地方,关于浪漫的词 和平相什么

来源:整理 时间:2022-04-09 12:12:44 编辑:教育知识 手机版

正因为如此,我们在中文中是找不到这两个词的替代词的。像逻辑和浪漫这两个词都是中文中原来没有的词汇,在这两个词出现之前,中文并没有表达这两个意思的词,因此这两个词的创造填补了我们中文在语义上的空白。浪漫这个词翻译就非常符合中国人的语法,在符合英文原词的发音的前提下,让中国人感觉不出来,这是一个外来词。

你认为最浪漫的一个词是什么?并给出一个简单的解释?

谢谢邀请!“拈花微笑”这个词好浪漫。虽然我不信仰佛教,但我看到佛祖拈花微笑,我的心融化了。一切的浪漫都应该从拈花微笑开始,无论是走过泥泞,无论是涉过山川,无论是低地窒息,无论是高原缺氧……能够有一花可拈,且有心情对之以微笑,我们就是真正悟得了生命真谛的人。乐观,是真诚的浪漫;随遇而安,是成熟的浪漫;于一切荆棘丛中,于一切废墟瓦砾中,于一切浓云密雾中,于一切苦痛伤病中……能够拈一花而微笑,是最完美的浪漫。

个人认为“逻辑、浪漫”不是好的翻译,有没有像“飞机、地铁”那样望文知义的替代词?

逻辑和浪漫这两个词实际上算是好翻译了,他是既符合,发音又符合,意思的音译词。逻辑: logic 英语读音“咯辑k”,这个词的出现解决了我们中文示意中的一个空白。在这个词出现之前,我们并没有词语来表达逻辑这个意思。并且这是一个音译词,好的,英语词就是翻译出来以后让大家感觉不到这是一个外国的词汇。比较差的音译词,比如说香港人喜欢用的美利坚,这个词一看就不是中国词,看到这样的音译词让别人觉得讨厌。

还有香港人喜欢用的英吉利。都是水平非常差的音译词。浪漫这个词也是中文中原来没有的,英语romantic,发音“肉漫踢k”,香港人在这个词的翻译上就非常的差劲,他们直接音译为罗曼蒂克,一听到这个词,觉得让人摸不着头脑,一看就是外来吃,非常让人讨厌。但是浪漫这个词翻译就非常符合中国人的语法,在符合英文原词的发音的前提下,让中国人感觉不出来,这是一个外来词。

像逻辑和浪漫这两个词都是中文中原来没有的词汇,在这两个词出现之前,中文并没有表达这两个意思的词,因此这两个词的创造填补了我们中文在语义上的空白。正因为如此,我们在中文中是找不到这两个词的替代词的。在表达类似于逻辑这个词的时候,古人只能用有理无理来表达意思。比如说在现在下围棋的时候,我们仍然沿用古人的说法,“这步棋有理,这步棋无理”,他的意思就是,这一步棋到底符不符合逻辑的意思。

浪漫这个词就更难找到意思相近的了,在古文中你只能找到“多情,风流”这些词。由于浪漫的出现,这些词就逐渐在中文的使用中淡化了,并且逐渐演变为贬义词。类似于这样的比较好的翻译还有“沙发”,来自于英语,“干部”来自于日语。这些词我们基本上感觉不到他们是外来词。还有更老的一些外来词,我们已经不把它当做外来吃了,比如说“一刹那”,来自于梵语。

文章TAG:浪漫和平精英和平精英有什么浪漫的地方关于浪漫的词和平相什么

最近更新